Rufina y el león roble

[1]Santuario mayorSevillaFiesta19 de julio (17 de julio en la liturgia medieval hispana)AtributosModelo de la Giralda; vasijas, cuencos y platos de barro; libros sobre los que hay dos trozos de barro de alfarero; palmas del martirio; león[2]PatrocinioSevilla; alfareros; gremios de alfareros y cacharreros

Sólo se menciona a Santa Justa (a veces “Justus” en los primeros manuscritos) en el Martyrologium Hieronymianum (93), pero en los martirologios históricos. También se menciona a Rufina, siguiendo los Hechos legendarios[3]. Las dos santas son muy honradas en la liturgia mozárabe[4].

Su leyenda dice que eran hermanas y oriundas de Sevilla que se dice que vivían en el barrio de Triana. Justa nació en el 268 d.C. y Rufina en el 270 d.C., de una familia cristiana pobre pero piadosa. Se ganaban la vida fabricando cerámica fina, con la que se mantenían y ayudaban a muchos pobres de la ciudad. Al igual que muchos otros comerciantes, vendían su cerámica en puestos instalados al aire libre, donde la gente podía ver sus productos. Durante una fiesta pagana, se negaron a vender sus productos para utilizarlos en estas celebraciones. Enfadados, los lugareños rompieron todos sus platos y ollas. Justa y Rufina se vengaron rompiendo una imagen de Venus. Fueron arrestadas inmediatamente[5].

St.rufina instagram

This is one of the paintings made to decorate the church of the Capuchin Convent in Seville. Both sisters are portrayed, standing, holding in their hands a representation of the Giralda, as it was popularly believed that it was their intercession that prevented the minaret, by then already the bell tower of the cathedral from falling in the earthquake of 1504. The clay pots that appear on the floor are an attribute of the saints, being the daughters of a potter. Also, because they are martyrs, the palm leaf of martyrdom appears.

Saint rufina italy

The two sisters, martyred by the Roman prefect Diogeniano for refusing to worship idols, appear with the palms of martyrdom, holding the Giralda in their hands in allusion to the miraculous intervention of both in the earthquake of 1503 that prevented the tower from falling, and the modest clay objects, symbol of their profession as potters.

The extremely simple composition suffers from a certain static nature, barely broken by the pots in the foreground and by the wide folds of the richly colored garments. As usual, the painter paints two figures of delicate and popular beauty but with two complementary attitudes, since while one of them addresses the viewer with a serene gaze, the other raises her eyes upwards as if seeking divine protection and shelter.

Isaac robles

Catálogo de cuadros y curiosidades en Tissington Hall, 1887, por Ida hija de Sir William FitzHerbert, 4º Bt., como ‘Santa Justa’ y ‘Santa Rufina – un par de Murillo dejado por Lord St. Helens a Sir Henry FitzHerbert 3º Bt.

Durante su mandato como embajador extraordinario del Reino Unido en España, de 1790 a 1794, Lord St. Helens adquirió posiblemente la colección más importante de dibujos de Murillo. Adquiridos directamente de la biblioteca de la Catedral de Sevilla, fueron vendidos por su sobrino y heredero Sir Henry Fitzherbert en Christie’s en 1840. En la venta se incluyeron sesenta dibujos de Murillo.

El Catálogo de Cuadros y Curiosidades de Tissington Hall, 1887, de Ida, hija de Sir William FitzHerbert, 4º Bt., señala que una pareja más grande de estos retratos, propiedad del Duque de Sutherland, de los “mismos colores”, fue enviada a la Exposición de Invierno de Londres.

Agradecemos al profesor Enrique Valdivieso, de la Universidad de Sevilla, que haya señalado, basándose en fotografías, que estas obras son derivaciones contemporáneas “de buena calidad” de la Santa Justa y la Santa Rufina de Murillo (Fort Worth, Kimbell Art Museum). Las Santas Justa y Rufina fueron de especial importancia para Murillo como patronas de su Sevilla natal.